V uplynulých letech se mi málokdy stávalo, že bych slyšela hudbu, která by mě opravdu oslovila. Spousta věcí se mi líbila, ale nenacházela jsem nic, co by mě zasáhlo do srdce – nic, co bych poslouchala a nežehlila při tom. Do té doby, než jsem z hlubin devadesátek vykopala Alanis Morissette.


Její nejslavnější cédéčko Jagged little pill jsem poslouchala krátce na gymplu, ale moc mě nezaujalo. Novější písně na mě byly moc popové a působily na mě dost nudně a jednolitě. Nějak jsem tedy Alanis ignorovala a neřešila. Ani nevím, jak se to stalo, že jsem dostala chuť se do ní znovu zaposlouchat – a tentokrát jsem v ní objevila spřízněnou duši, někoho, kdo je úplně přesně ten typ člověka, jako jsem já.

Roli v tom bude určitě hrát i angličtina – na gymplu jsem si sice uměla přeložit text, ale k plnému porozumění básní to ještě nestačilo. A právě texty jsou to, co Alanis odlišuje od ostatních celebrit, jejichž hudba může být přitom zdánlivě podobná. Je autentická. Její písně jsou vždy osobní, vypravují o hlubokém prožívání životních zkušeností a pocitech, které jsou mě samé tolik vlastní. Její způsob zpracovávání vlastní minulosti a analýza emocí jsou až intelektuální, přesto jim nechybí náboj – právě naopak. Všechno získá ještě větší hloubku a intenzitu, až to drásá srdce.

Alanis Morissette už vydala miliony cédéček a já mám za sebou – důkladně proposlouchaná – pouze dvě. Nikam se neženu a pořádně si je vychutnávám, pročítám texty, zkouším je překládat, poslouchám venku ve sluchátkách… užívám si to.

K nikomu na světě nechovám nekritický obdiv a i když se s někým ztotožním, pořád vím, že já jsem jiná. O téhle paní ale můžu s klidem prohlásit, že jí naprosto žeru.

 

 

 

 

 

Přikládám tady jeden svůj překlad k písničce Hand in my pocket. (Jako každá píseň, i tahle se dá samozřejmě přeložit tisíci způsoby – já jsem se rozhodla pro jednu z možných verzí s ohledem na srozumitelnost v češtině. Jistě se najdou tací, co by přeložili jinak a lépe.)

 

 

Jsem švorc, ale šťastná

Jsem chudá, ale milá

Jsem malá, ale zdravá

Jsem vysoko, ale nohama na zemi

Jsem normální, ale přecitlivělá

Jsem ztracená, ale mám naději, zlato

 

A všechno směřuje k tomu

Že to bude dobrý, dobrý, dobrý

Protože mám jednu ruku v kapse

A tou druhou si s někým plácnu

 

Jsem jako opilá, ale střízlivá

Jsem mladá a nedoceněná

Jsem unavená, ale ještě pracuju

Jsem ochotná, ale neklidná

Jsem tady, ale vlastně jinde

Nemám pravdu a omlouvám se, zlato

 

Všechno směřuje k tomu

Že to bude docela v pořádku

Protože mám jednu ruku v kapse

A tou druhou sklepávám cigaretu

 

Všechno směřuje k tomu

Že jsem na to ještě tak docela nepřišla

Protože mám jednu ruku v kapse

A na tý druhý mám prsty do véčka

 

Jsem svobodná, ale cílevědomá

Jsem nezkušená, ale moudrá

Jsem náročná, ale přátelská, zlato

Jsem smutná, ale směju se

Jsem statečná, ale posera

Je mi blbě, ale jsem hezká, zlato

 

A všechno se řítí k tomu

Že na to ještě nikdo tak docela nepřišel

Mám jednu ruku v kapse

A tou druhou hraju na piáno

 

A všechno to směřuje, kamarádi, k tomu

Že to bude prostě dobrý, dobrý, dobrý

Mám jednu ruku v kapse

A tou druhou mávám na taxík